Analysis of lexical errors in english - spanish translations of science journalism texts written by advanced translation students
Fecha
2009-06-25
Autores
López Guevara, Dunia
Oramas Torres, Elisaliz
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas
Resumen
The general aim of the present research is to identify and classify the most
frequent lexical translation errors present in Spanish target texts translated in
the field of science journalism in English. Also the possible causes of these
errors and their solutions are discussed.
This research provides empirical support for the teaching and learning of
English-Spanish translation in the field of science journalism. This is the first
time that the issue of translation error classification is tackled in our
Department. Internationally, there has been a lot of research in the area of
translation assessment in general but not in the field of science journalism. For
this reason our research may contribute to the field.
From a theoretical perspective this dissertation contributes to the study of
translation and to the research on this subject in Cuba. It presents a typology of
lexical errors which will help to improve the practice and the teaching of this
discipline in our country
Descripción
Palabras clave
Traducciones, Revistas Científicas, Errores de Traducción, Translation Errors, Scientific Journals, Translation