Traductor de Español a Latín para la nomenclatura botánica
Archivos
Fecha
2006-07-08
Autores
Ávila Kotliarov, Marvin
Mendoza Morales, Noeslen
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas
Resumen
Los profesionales de la botánica requieren conocer un sistema preciso y universal que
les permita describir las nuevas unidades que van siendo incorporadas al sistema de su
ciencia. En la Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV) existe un Jardín
Botánico en el cual se llevan a cabo investigaciones acerca del mundo vegetal. Por
solicitud de esta entidad, surgió la idea de desarrollar una aplicación computacional que
dotara a sus especialistas de la herramienta básica en la práctica taxonómica.
En el presente trabajo se manejan los conceptos de traductores automáticos, lingüística
computacional, inteligencia artificial, los cuales constituyen la base teórica de nuestra
investigación.
La aplicación se desarrolló en dos etapas. En la primera de ellas se realizó el diseño del
programa que daría solución al problema planteado. Para ello se utilizó la notación del
Lenguaje de Modelación Unificado. En la segunda etapa se procedió a la
implementación del programa utilizando conjuntamente la programación a través de un
lenguaje declarativo, como lo es Prolog, y la programación orientada a objeto, en
nuestro caso Object Pascal.
De esta forma quedó desarrollado EsLatín versión 2.0, traductor de español a latín para
la nomenclatura botánica, que constituye una herramienta muy útil y eficiente.
Botanics professionals require to master an accurate and universal system whish allows them to describe the new units incorporated to the system oh their science. In the Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV) there is a Botanical Garden in which investigations regarding this field are carried out. In order to give their specialists the basic tools for the taxonomic practice, the idea of a software application was developed. The theoretical grounds of our investigation are represented by the concepts of automatic translators, computer science linguistics and artificial intelligence. The application was developed in two steps. In the first one, we made the program design for the solution of the given problem. We used the notation of the Unified Modeling Language. In the second step we implemented the program we used, together with the programming of a declarative language, as it is Prolog, and the object oriented programming, in this specific case Object Pascal. In this way we obtained the version EsLatín 2.0, Spanish-Latin translator for the botanical terminology, that constitutes an useful and efficient tool.
Botanics professionals require to master an accurate and universal system whish allows them to describe the new units incorporated to the system oh their science. In the Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV) there is a Botanical Garden in which investigations regarding this field are carried out. In order to give their specialists the basic tools for the taxonomic practice, the idea of a software application was developed. The theoretical grounds of our investigation are represented by the concepts of automatic translators, computer science linguistics and artificial intelligence. The application was developed in two steps. In the first one, we made the program design for the solution of the given problem. We used the notation of the Unified Modeling Language. In the second step we implemented the program we used, together with the programming of a declarative language, as it is Prolog, and the object oriented programming, in this specific case Object Pascal. In this way we obtained the version EsLatín 2.0, Spanish-Latin translator for the botanical terminology, that constitutes an useful and efficient tool.
Descripción
Palabras clave
Traductor de Español a Latín, Nomenclatura Botánica, Aplicación Computacional, Traductores Automáticos, Lingüística Computacional