Analysis of lexical errors in English-Spanish translations of science journalism texts written by advanced translation students

dc.contributor.authorLópez Rodríguez, Balbina
dc.contributor.authorOramas Torres, Elisaliz
dc.contributor.departmentUniversidad Central "Marta Abreu" de Las Villas. Facultad de Humanidades. Departamento de Lengua Inglesaen_US
dc.contributor.editorArtiles Castro, Miriam
dc.coverage.spatialSanta Claraen_US
dc.date.accessioned2020-01-23T20:00:29Z
dc.date.available2020-01-23T20:00:29Z
dc.date.issued2020-01
dc.description.abstractThe general aim of the present research is to identify and classify the most frequent lexical translation errors present in Spanish target texts translated from the field of science journalism in English. Also the possible causes of these errors and their solutions are discussed. This research provides empirical support for the teaching and learning of English-Spanish translation in the field of science journalism. This is the first time that the issue of translation error classification is tackled in our Department. Internationally, there has been a lot of research in the area of translation assessment in general but not in the field of science journalism. For this reason, our research may contribute to the field. From a theoretical perspective this paper contributes to the study of translation and to the research on this subject in Cuba. It presents a typology of lexical errors which will help to improve the practice and the teaching of this discipline in our countryen_US
dc.identifier.isbn978-959-312-412-6en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.uclv.edu.cu/handle/123456789/12325
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherFeijóoen_US
dc.rightsEste documento es Propiedad Patrimonial de la Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas. Los usuarios podrán hacer uso de esta obra bajo la siguiente licencia: Creative Commons: Atribución-No Comercial-Compartir Igual 4.0 Licenseen_US
dc.rights.holderUniversidad Central "Marta Abreu" de Las Villasen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectLexical Errorsen_US
dc.subjectScience Journalismen_US
dc.subjectTeaching-Learningen_US
dc.titleAnalysis of lexical errors in English-Spanish translations of science journalism texts written by advanced translation studentsen_US
dc.typeMonographen_US

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ANALYSIS-OF-LEXICAL-ERRORS-IN-ENGLISH-SPANISH-TRANSLATIONS.pdf
Tamaño:
408.29 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.33 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: