Publicación:
Interferencias léxicas del portugués en el español

datacite.contributor.contributorNameHelguera Veiga, Marilín Guadalupe
dc.contributor.authorSotolongo Oviedo, Lisbeth
dc.date.accessioned2024-09-23T11:44:25Z
dc.date.available2024-09-23T11:44:25Z
dc.date.issued2022-10
dc.descriptionIn the introduction, the closeness among Spanish and Portuguese is explored, since they present advantages and difficulties during the learning process of Spanish as a foreign language, which provides the student with a familiar environment when the structures of Spanish are studied. Therefore, the objective is aimed to analyze the lexical interferences of Portuguese in the Spanish of Angolan students. For this, the methods within Contrastive Linguistics that were used are: Error analysis, error analysis and interlingua, as well as text analysis, the analytical-synthetic method to study the facts from the decomposition of lexical interferences and the inductive-deductive to explain particular facts such as the lexical interferences of Portuguese in texts written in Spanish by Angolan students. Regarding the results, different interferences related to false friends or cognates could be located, especially those that affect the use of nouns, adjectives, adverbs and verb forms. The most common interferences were the Hispanicization of the Portuguese form, the use of Portuguese and the orthographic modification of the Portuguese form. In the conclusions, it has been determined that, to establish the main lexical interferences, the Interlanguage model is more effective to analyze in detail the first contacts of the Lusophone student with Spanish. In addition, this type of study can provide a more accurate view of the level of student learning and guidance in the educational teaching process.
dc.description.abstractEn la introducción se analiza la cercanía entre el español y el portugués, pues presentan ventajas y dificultades durante el proceso de aprendizaje del español como lengua extranjera, que garantiza que el estudiante se sienta en un ambiente más familiar ante las estructuras del español.Por tanto, el objetivo está orientado a analizar de las interferencias léxicas del portugués en el español de estudiantes angolanos. Para esto se emplearon los métodos dentro de la Lingüística contrastiva: Análisis de errores, análisis de errores y interlingua, así como análisis de los textos, el analítico-sintético para estudiar los hechos a partir de la descomposición de las interferencias lexicales y el inductivodeductivo para explicar hechos particulares como las interferencias léxicas del portugués en textos escritos en español por estudiantes angolanos. En cuanto a los resultados, pudieron localizarse diferentes interferencias relacionadas con los falsos amigos o cognados, en especial, aquellos que afectan el empleo de los sustantivos, adjetivos, adverbios y formas verbales. Las interferencias más usuales fueron la españolización de la forma portuguesa, el empleo del portuguesismo y la modificación ortográfica de la forma portuguesa. En las conclusiones, se ha determinado que, para establecer las principales interferencias lexicales, el modelo de la Interlengua resulta más eficaz para analizar de manera detallada los primeros contactos del estudiante lusófono con el español. Además, este tipo de estudio puede aportar una visión más exacta del nivel de aprendizaje de los estudiantes y una guía en el proceso docente educativo en sentido general.
dc.identifier.issn2664-2190
dc.identifier.urihttps://dspace.uclv.edu.cu/handle/123456789/16712
dc.language.isoes
dc.publisherMárgenes: revista multitemática de desarrollo local y sostenibilidad
dc.relation.hasversionhttps://revistas.uniss.edu.cu/index.php/margenes/issue/view/95
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.subjectcalcos
dc.subjectfalsos amigos
dc.subjectinterferencia
dc.subjectléxico
dc.titleInterferencias léxicas del portugués en el español
dc.title.alternativeLexical interferences of portuguese in spanish
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.editionUniversidad de Sancti Spíritus
oaire.citation.endPage132
oaire.citation.issue3
oaire.citation.startPage113
oaire.citation.volume10
oaire.license.conditionhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
person.familyNameSotolongo Oviedo
person.givenNameLisbeth
relation.isAuthorOfPublicationce2d0282-6595-4503-95e1-6b54767cc102
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryce2d0282-6595-4503-95e1-6b54767cc102
relation.isContributorOfPublication6d3ae544-687a-417f-b678-d71424637f4f
relation.isContributorOfPublication.latestForDiscovery6d3ae544-687a-417f-b678-d71424637f4f

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Lisbeth. Artículo Interferencias Lexicas. Revista Márgenes..pdf
Tamaño:
755.62 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.73 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: