Traductor de Español a Latín para la nomenclatura botánica

dc.contributor.advisorGarcía Valdivia, Zoila Zenaida
dc.contributor.advisorCarreras Gómez, Susana
dc.contributor.authorÁvila Kotliarov, Marvin
dc.contributor.authorMendoza Morales, Noeslen
dc.coverage.spatialSanta Claraen_US
dc.date.accessioned2018-06-14T19:57:02Z
dc.date.available2018-06-14T19:57:02Z
dc.date.issued2006-07-08
dc.description.abstractLos profesionales de la botánica requieren conocer un sistema preciso y universal que les permita describir las nuevas unidades que van siendo incorporadas al sistema de su ciencia. En la Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV) existe un Jardín Botánico en el cual se llevan a cabo investigaciones acerca del mundo vegetal. Por solicitud de esta entidad, surgió la idea de desarrollar una aplicación computacional que dotara a sus especialistas de la herramienta básica en la práctica taxonómica. En el presente trabajo se manejan los conceptos de traductores automáticos, lingüística computacional, inteligencia artificial, los cuales constituyen la base teórica de nuestra investigación. La aplicación se desarrolló en dos etapas. En la primera de ellas se realizó el diseño del programa que daría solución al problema planteado. Para ello se utilizó la notación del Lenguaje de Modelación Unificado. En la segunda etapa se procedió a la implementación del programa utilizando conjuntamente la programación a través de un lenguaje declarativo, como lo es Prolog, y la programación orientada a objeto, en nuestro caso Object Pascal. De esta forma quedó desarrollado EsLatín versión 2.0, traductor de español a latín para la nomenclatura botánica, que constituye una herramienta muy útil y eficiente.en_US
dc.description.abstractBotanics professionals require to master an accurate and universal system whish allows them to describe the new units incorporated to the system oh their science. In the Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV) there is a Botanical Garden in which investigations regarding this field are carried out. In order to give their specialists the basic tools for the taxonomic practice, the idea of a software application was developed. The theoretical grounds of our investigation are represented by the concepts of automatic translators, computer science linguistics and artificial intelligence. The application was developed in two steps. In the first one, we made the program design for the solution of the given problem. We used the notation of the Unified Modeling Language. In the second step we implemented the program we used, together with the programming of a declarative language, as it is Prolog, and the object oriented programming, in this specific case Object Pascal. In this way we obtained the version EsLatín 2.0, Spanish-Latin translator for the botanical terminology, that constitutes an useful and efficient tool.en_US
dc.description.sponsorshipFacultad de Matemática, Física y Computación. Departamento de Ciencias de la Computaciónen_US
dc.description.statusnon-publisheden_US
dc.identifier.urihttps://dspace.uclv.edu.cu/handle/123456789/9531
dc.language.isoesen_US
dc.publisherUniversidad Central “Marta Abreu” de Las Villasen_US
dc.rightsEste documento es Propiedad Patrimonial de la Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas. Los usuarios podrán hacer uso de esta obra bajo la siguiente licencia: Creative Commons: Atribución-No Comercial-Compartir Igual 4.0 Licenseen_US
dc.subjectTraductor de Español a Latínen_US
dc.subjectNomenclatura Botánicaen_US
dc.subjectAplicación Computacionalen_US
dc.subjectTraductores Automáticosen_US
dc.subjectLingüística Computacionalen_US
dc.subject.otherLengua Españolaen_US
dc.subject.otherDiccionariosen_US
dc.subject.otherLatínen_US
dc.subject.otherBotánicaen_US
dc.subject.otherNomenclaturaen_US
dc.subject.otherTraduccionesen_US
dc.subject.otherAutomatizacionen_US
dc.subject.otherLingüística Computacionalen_US
dc.titleTraductor de Español a Latín para la nomenclatura botánicaen_US
dc.typeThesisen_US
dc.type.thesisbacheloren_US

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Tesis.pdf
Tamaño:
2.35 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.33 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: