Sistema para la gestión de recursos para la herramienta TAC OmegaT

Fecha

2015-07-28

Autores

Ulacia Villavicencio, Pabel

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas

Resumen

El presente trabajo da solución al problema de los especialistas en lenguas extranjeras de la Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas de una herramienta de asistencia a la traducción con características que se adapten a sus necesidades, las que incluyen consulta de diccionarios en ambos sentidos del flujo de la traducción, ampliar la búsqueda de los diccionarios con palabras similares o relacionadas, y exportación e importación de términos de glosarios ,memorias de traducción, búsqueda de proyectos similares e importación de diccionarios. La solución consiste en un sistema que utiliza como base por parte del cliente la herramienta TAC OmegaT, se construyó una herramienta para la administración del sistema así como servicios web para la comunicación de las partes del sistema y el empleo de bibliotecas como Lucene para realizar búsquedas rápidas y precisas y Wordnet para extender las búsquedas en los diccionarios y un servidor ftp para la importación de los diccionarios. Como resultado se obtuvo un sistema que asiste a la traducción y además permite compartir los recursos desarrollados por diferentes especialistas para un uso compartido.
This paper provides a solution to the problem of foreign language specialists of the Central University "Marta Abreu" of Las Villas a tool to assist with the translation features that suit their needs, including consultation of dictionaries in both directions the flow of translation, expand the search for dictionaries with similar or related words, and export and import of terms of glossaries, translation memories, search for similar projects and importing dictionaries. The solution is a system using as a base by customer OmegaT CAT, a tool for system administration and web services for communication of the parties built system and the use of libraries such as Lucene for fast, accurate and searches for extending Wordnet search in dictionaries. As a result a system that assists the translation and allows sharing of resources developed by different specialists for shared use was obtained.

Descripción

Palabras clave

Traducción Asistida por Computadoras (TAC), Herramienta OmegaT, Lucene, Wordnet, Servicios Web, Universidad Central “Marta Abreu” de las Villas (UCLV)

Citación

Descargar Referencia Bibliográfica