Analysis of the use of acronyms and initialisms as cultural referents in medical texts
Fecha
2011-06-25
Autores
Betancourt Ynfiesta, Beatriz
Treto Suárez, Lorena
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas
Resumen
Taking into account that the translation of acronyms and initialisms is not only
language-dependent, but also culture-bound, the aim of this study is to analyze the
translation procedures used to translate into Spanish acronyms and initialisms used
in English medical texts on Cardiology. This study attempts to present a theoretical and practical stand on the issue under research. It is a qualitative, interpretive, descriptive, synchronic study based on the lexical analysis of acronyms and initialisms in the English ST and the Spanish TT within the framework of descriptive translation studies. This is the first time the issue of translating acronyms and initialisms as cultural referents in specialized texts is tackled in the English Language Department. Thus, this study will deepen existing knowledge on how to deal with acronyms and initialisms, as forms of cultural referents, in medical texts.
The study will hopefully contribute to the ongoing efforts aiming at improving
translation in general, and translation of medical texts in particular.
Descripción
Palabras clave
Literatura Inglesa/Estudio y Enseñanza, Acronyms, Translation Procedures, English Medical Texts, Spanish Acronyms, Initialisms, Cultural Referents